A couple of weeks ago, I read a book by one of my favourite British authors, David Lodge. I have read
and enjoyed a number of Lodge’s novels, particularly those set on university
campuses – and a few of his lit-crit offerings, both academic and merely
artisanal. The Year of Henry James
falls in the latter category. It is a book about a book or about two books –
no, about many books.
In the first and longest essay in the book Lodge
writes about how several novels which feature the British-American writer came
out within a couple of years of one another. His novel Author, Author is one of the books. A few months before the
publication of Author, Author, the
Irish writer Colm Toibin had released The
Master, a masterful novel about Henry James.
In The year of Henry James Lodge writes, with a soupҫon of detachment,
about how the coincidence of writing a book of fiction about the same person (Henry James) as
Colm Toibin threw him into a self-divided seesaw of emotional highs and lows. Lodge
shows how relationships between writers, while merely cordial even in the best of times,
can also be fraught with envy, suspicion and even plain animus.
Apart from the title
essay Lodge, the book also carries pieces Lodge had earlier written about
writers like Nabokov, George Eliot and Graham Greene. But apart from this sort
of minor literary pickings, Lodge also touches on the mechanics of book
publishing, the wheeling and dealing between agents, authors and publishers.
However, something else which also stands out for me is the mental exertion
that goes into giving a book a title. After settling for the repetitive ‘Author
Author’ as the title of his book about Henry James, Lodge hassled over whether he
should put a comma between the words or whether he should qualify the title
with an exclamation mark. He settled for the comma’ed and exclamation-mark-less
title at last.
Like
most writers, long before I finished writing my book, I thought about what to
call it – this is one authorial job that even the most celebrated, fawned-over
author would not farm out to anyone; there is an inalienable sense of ownership about
giving one’s book a title, a name. I was
torn between Babies of the Family and Schopenhauer’s Child. In a literal sort
of way, Babies of the Family is far
more relevant to the theme of the book than Schopenhauer’s
Child. But then, anyone who follows my blog and other writings may have run
into the name of the philosopher Schopenhauer. Among other things, I have
written about Schopenhauer’s antinatalism – here was a man who, although
paradoxically had an illegitimate child who died early, set his face against
what he considered the silly pointlessness of procreating. Entertaining the thought
of calling my book Schopenhauer’s Child
was a function of both the symbologising and ‘metaphoring’ of what I see as the
truth of Schopenhauer’s views. But while Babies
of the Family was a title that
was wrung from the heart, Schopenhauer’s
Child was more of a cerebral choice, a decision I ought to have made with
my head.
Although the book uses
philosophy, psychology and literature (even religion, defaultingly) to tell a
story of loss and love and other experiential, humanist tales about life, heart
won over head, and I called the book Babies
of the Family. Immediately after I received the initial print run, it struck me
that the title was a dud. Babies of the
Family was wrong.
Aesthetically speaking, the title had failed. It didn’t look right on the cover – which goes to prove that you can indeed judge a book by its cover! Besides, a few people had asked whether Babies... was about my children, so there would always be the misconstrual that the book was about certain babies in a certain family. Of course, the book mentions babies, but it is essentially not about sucklings – far from it. I guess it would sound rather bookish of me to say I also thought the title was too pedestrian, too lightheaded, too infantile, too mumsy – but, truly, all of these had sauntered through my mind. And it began to dawn on me that in the publishing business, 'head' is everything.
Aesthetically speaking, the title had failed. It didn’t look right on the cover – which goes to prove that you can indeed judge a book by its cover! Besides, a few people had asked whether Babies... was about my children, so there would always be the misconstrual that the book was about certain babies in a certain family. Of course, the book mentions babies, but it is essentially not about sucklings – far from it. I guess it would sound rather bookish of me to say I also thought the title was too pedestrian, too lightheaded, too infantile, too mumsy – but, truly, all of these had sauntered through my mind. And it began to dawn on me that in the publishing business, 'head' is everything.
Ultimately, I made the decision
to swap Babies of the Family for Schopenhauer’s Child – an over-mixed oxymoron, if you ask me – when
I thought about how the former title could also cause cataloguing mayhem. Babies of the Family could end up on a
mothercraft shelf in any bookshop or library, alongside books like The Joys of Breastfeeding. Again, I plumped
for Schopenhauer’s Child because the
ghost of the German uber-pessimist and atheist appeared to me raging that he
considered it lese majeste, a filial
sell-out, that I should give up his esteemed name for a sappy quasi-Christian
title like Babies of the Family!
Anyway, reader, I
introduce you to Schopenhauer’s Child.
No comments:
Post a Comment